Tlmočenia
V akých jazykoch tlmočíme?V súčasnosti v našej ponuke nájdete preklady a tlmočenia z a do nasledovných jazykov:
- anglický
- nemecký
- francúzsky
- španielsky
- švédsky
- holandský
- ruský
- taliansky
- srbský
- chorvátsky
- český
- poľský
- maďarský.
Aké udalosti tlmočíme?
- konferencie,
- obchodné stretnutia,
- vnútrofiremné rokovania,
- zahraničné pracovné cesty,
- prezentácie,
- úradné pojednávania,
- medzinárodné súťaže,
- umelecké a kultúrne podujatia,
- prednášky,
- sprievodcovské tlmočenie,
- a mnohé iné.
Tlmočnícke služby Vám vieme zabezpečiť doma aj v zahraničí, na tak dlhé obdobie, aké potrebujete.
Aké typy tlmočenia ponúkame?
Simultánne tlmočenie sa považuje za najzložitejšie, keďže tlmočník hovorí „simultánne“ čiže súbežne s rečníkom. Prejav rečníka nie je prerušovaný vstupmi tlmočníka. Daný typ tlmočenia si niekedy vyžaduje tlmočnícku techniku a aparatúru. Tlmočník musí byť skúsený a sebaistý, s vhodným prejavom. Aby bolo tlmočenie dokonalé, objednávateľ by mal v dostatočnom časovom predstihu doručiť všetky potrebné podklady (najmä terminológiu), ktoré umožnia dokonalú prípravu tlmočníka. Pri simultánnom tlmočení je častá situácia, kedy sa striedajú dvaja zohratí tlmočníci, keďže ide o veľmi náročnú záležitosť.
Konzekutívne tlmočenie je formou tlmočenia, kedy rečník povie ucelenú časť textu, ktorú následne tlmočník pretlmočí do cieľového jazyka. Môže ísť o tlmočenie po vetách, významových úsekoch, či častiach textu na ktorých sa dohodnú. Rečník a tlmočník sa v prejave striedajú, prípadne môžu spolu odkomunikovať určité súvislosti. Na konzekutívne tlmočenie väčšinou nie je potrebná žiadna špeciálne technika, či vybavenie.
Sprievodcovské tlmočenie sa poskytuje klientovi doma alebo v zahraničí. V tomto prípade tlmočník sprevádza klienta po celý deň a tlmočí všetky potrebné situácie – pracovné i súkromné. Môže ísť o tlmočenie na stretnutiach, rokovaniach, pri prehliadkach, návštevách múzeí a národných pamiatok, v reštauráciách, v obchodoch, a iné. Väčšinou ide o tlmočenie bežných, každodenných situácií, bez využitia odbornej terminológie.
Za akú cenu tlmočíme?
Ceny za naše tlmočnícke služby sú takisto predmetom dohody. Výsledná cena sa vypočíta na základe včasného požiadania o služby, náročnosti tlmočeného textu, zvoleného typu tlmočenia, možnosti odovzdania terminológie a podkladov dopredu, náhrad cestovného a stravného pre tlmočníka, počtu hodín denne. Predbežnú cenovú ponuku Vám vždy na vyžiadanie dopredu vypracujeme a môžete o ňu požiadať na našej emailovej adrese asistent@brainy.sk
V nasledovnej tabuľke nájdete cenové rozpätie tlmočníckych služieb:
|
Typ tlmočenia |
Orientačná cena |
|
Konzekutívne tlmočenie |
25,00 – 35,00 € |
|
Simultánne tlmočenie (v cene nie sú zahrnuté náklady na tlmočnícku techniku) |
35,00 – 50,00 € |
|
Sprievodcovské tlmočenie |
20,00 – 25,00 € |
Cena je stanovená na jednu hodinu aktívneho tlmočenia. Všetky ceny sú uvádzané bez DPH.
Pri tlmočení Vám takisto vieme ponúknuť určité zľavy. Dané sa môžu odvíjať od trvania projektu, poskytnutia pomôcok a podkladov, hodín aktívneho tlmočenia.
Prečo zvoliť spoluprácu v oblasti tlmočenia práve s našou spoločnosťou?
- rovnaká cena pre všetky jazyky (bez zaraďovania jazykov do rôznych skupín a nárastu ceny pre menej bežné jazyky)
- bez príplatkov za odbornosť – sme profesionálni vždy :)
- možnosť na rovnaké projekty poskytnúť rovnakého tlmočníka (v prípade predchádzajúcej spokojnosti) za účelom jednotnej terminológie a štylistiky
- možnosť dohody




